lunes, 27 de septiembre de 2021

Se requieren traductores indígenas para juicios orales

  • febrero 11, 2014

Dip. Filemón Hilario

San Luis Potosí, SLP.- El Diputado vicepresidente de la Comisión de Asuntos Indígenas, Filemón Hilario Flores, consideró necesario que el Poder Judicial implemente los mecanismos que se requieren para contar con traductores indígenas ante el inicio de los juicios orales.

Expuso que en el caso de San Luis Potosí se cuenta con apenas 26 traductores calificados a pesar de que son muchos los grupos indígenas en la entidad, pero además de ello, dijo que se presentan casos donde no se cuenta con recursos para que los ya existentes se puedan trasladar a donde son requeridos.

Por ello el legislador destacó la importancia de poder contar con indígenas que conozcan el Nuevo Sistema de Justicia Penal, y que a su vez actúen como traductores, cuando indígenas de sus etnias se vean inmersos en un proceso judicial.

Señaló que existen muchos casos, en el sistema tradicional, donde indígenas se han visto involucrados en ilícitos, tratándose de personas que no hablan español y que fueron sometidos a un proceso judicial y finalmente sentenciados, sin conocer nada de su proceso.


© Copyright 2021